Avec plus de 7000 îles, au long desquelles divers groupes ethniques parlent plus de deux cent langues et dialectes, les Philippines ont de quoi donner le tournis.
L’hétérogénéité de cette nation en fait un cas unique qu’il est d’ailleurs difficile d’appréhender. Les Philippines c’est une même identité nationale partagée par une multitude de communautés nourrissant chacune son propre patrimoine culturel. Une identité qui, à travers les méandres de l’histoire, outre les langues autochtones, s’est exprimé en espagnol, puis en anglais et en filipino.
Qu’ils aient été écrits en espagnol, en anglais ou en une des langues autochtones, peu de livres sont traduits en français tandis que la sélection en littérature anglophone si elle apparaît plus généreuse, n’est guère plus représentative de ce qui s’écrit en ce pays. Au final, il est donc difficile d’aborder ce vaste pays par le biais d’une littérature qui semble diffusée au compte-goutte.
Après moult recherches, j’ai d’abord fixé mon choix sur un petit recueil de nouvelles, prévoyant revenir ultérieurement ajouter d’autres titres à cette première incursion.
Cirilo F. Bautista, Stories
©2015-2025 CarnetsLibres